Tomorrow, we coup

Enough! It’s been too long. Way too long. Tomorrow, we coup. We’re taking over. We’re taking our country back. From the gangs, from the corrupt politicians, from the immoral businessmen, and from all the vultures, both local and international. We’re taking it all back.

Tomorrow, we coup. We’re heading to the National Palace. Well, what’s left of it. Not the containers, which were never ours, but the land. The land our ancestors fought for. The land that is mine, yours, ours. The land they left us as a respite from centuries of exploitation. The land we’re now being forced away from.

Tomorrow, we coup. We’re taking over the airwaves with a brand-new speech, one that speaks of dignity, justice, and a sense of self. A speech that will be felt before it’s heard. That permeates our resolve and resonates with our lore. A speech for all of us, by all of us, to all of us.

Tomorrow, we coup. We’re reclaiming our place in history. Notre place de précurseurs d’une humanité universelle. Nous reprenons le projet de rejet de toute forme de domination, quelle qu’elle soit. Nous redevenons le chantre de la liberté, ce peuple qui a juré de vivre libre ou de mourir et s’est donné pour mission d’aider d’autres à être libres à leur tour, en toute liberté, sans chercher à leur imposer des chaîn es.

Demen, sidyeve, n ap repran peyi n. Se pa kado Blan te fè nou, se kado n te bay tèt nou. Nou se moun nou ap tann lan. Li lè.

Laisser un commentaire